20 mars 2010

Conférence de Dipesh Chakrabarty - Paris, 25 mars

Jeudi 25 mars 2010 à 17h, Amphithéâtre Jacques Chapsal au 27 rue Saint-Guillaume 75007 Paris (Entrée libre, sous réserve des places disponibles)

Dipesh Chakrabarty : "Le changement climatique et ses histoires multiples"

(présentation par la RILI : )
Membre fondateur, puis critique raisonné du groupe des Subaltern Studies, Dipesh Chakrabarty est Professeur d'histoire, de langues et de civilisations sud-asiatiques à l'Université de Chicago.
Dans le sillage du projet visant à accéder au monde en nom propre des "sans-voix de l'Histoire", ses premiers travaux ont porté sur les classes laborieuses dans l'Inde coloniale ("Rethinking Working-Class History. Bengal, 1890-1940", Princeton University Press, 1989). Il a publié en 2000 "Provincializing Europe" (Princeton University Press), un ouvrage tout entier consacré à la question de l'écriture "postcoloniale" de l'histoire (Provincialiser l'Europe. La pensée postcoloniale et la différence historique, Editions Amsterdam, 2009).

Récipiendaire de nombreuses distinctions académiques, membre des comités de rédaction des revues "Public Culture", "Critical Inquiry" et "Postcolonial Studies", Dipesh Chakrabarty poursuit sa réflexion critique sur les difficultés à faire sens des trajectoires extra-européennes vers la "modernité" au moyen des outils de l'histoire et de la philosophie classiques.

Dans la conférence qu'il donnera à Sciences Po, il s'interrogera sur la manière dont coexistent, au sein des discours sur le "réchauffement climatique", des récits aux échelles et aux enjeux distincts, sinon contradictoires, et ce afin de montrer que le "climat" transforme non seulement l'Histoire, mais aussi, et peut-être surtout, la façon même de l'écrire.

La discussion sera introduite par Romain Bertrand, spécialiste de l'Asie coloniale et Directeur de recherche au Centre d'études et de recherches internationales (CERI)

Colloque : Changing Images of India and Africa

SARI/CICC Conference on Changing Images of India and Africa
University of Cergy-Pontoise, Salle des conferences, June 2-4, 2010. © Devajyoti Ray
Société d’activités et de recherches sur les mondes indiens, Civilisations et identités culturelles comparées des sociétés européennes et occidentales

Coordinators : Michel NAUMANN (University of Cergy-Pontoise) ; Geetha GANAPATHY-DORE (University of Paris 13) ; Michel OLINGA (University of Paris 13)

Wednesday 2nd June
Introduction by Michel Naumann, President of SARI (13h30)
I. Images of India and Africa from Colonial to Contemporary Times
Belkacem BELMEKKI (University of Oran, Algeria): Economic Landscape of India before and after the Imposition of British Hegemony (14h-14h30)
Michel OLINGA (University of Paris-Sorbonne, Paris IV/University of Paris 13): L'image de l'Afrique dans les manuels scolaires en France (14h30-15h)
Emile BOYOGUENO (University of Paris I - Panthéon Sorbonne): Vie privée - vie publique des hommes publics en colonie: le sacre du politique baroque (15h-15h30)
Pause 15h30-15h45
Ingrid SANKEY (Université de Lille 3): Les Images de l’Inde d’hier et d’aujourd’hui (15h45-16h15)
Joëlle WEEKS (Université Paris I – Panthéon Sorbonne): «Visual Display of Colonial India»
(16h15-16h45)
Michel NAUMANN (University of Cergy-Pontoise): Changing Images of Africa in the Pan-African Movement and in Nkrumah's Works (16h45-17h15)

Thursday 3d June
II. Ways and Means of Constructing Images of India and Africa
Atul DWIVEDI (Architect, New Delhi): Transformation of Indian Cities: Change to Operate (9h-9h30)
Ranjana MITAL (School of Planning and Architecture, University of Delhi): Indian Architecture: A View from Within (9h30-10h)
Sadhana NAITHANI (Jawaharlal Nehru University, New Delhi): Changing Images and Changing Strategies, Folklore in/of/from India and Africa (10h-10h30)
Pause 10h30-10h45
Amit GUPTA (US Air Force Air War College, Maxwell, Alabama): Indian Cricket: From Poor Cousin to Cricket Power (10h45-11h15)
Victoria ROVINE (University of Florida): Clothing as Representation: Imagining Africas through French Fashion (11h15-11h45)
Sheila BUNWAREE (Centre for Conflict Resolution, Cape Town): Interrogating the African Woman and the Media (11h45-12h15)
Lunch 12h15-14h
Catherine SERVAN-SCHREIBER (CNRS): Musiques « afro-indiennes » : nouvelles circulations des formes, nouvelles expressions (14h-14h30)
Samuel LELIEVRE (University of KwaZulu-Natal/CNRS): Les cinémas africains dans le monde : identité et idéologie (14h30-15h)
Pause 15h-15h15
Wendy CUTLER (The Catholic University of the West, Angers): Image de l’Inde à travers son cinéma : décalage entre réel et irréel (15h15-15h45)
Geetha GANAPAHTY-DORE (University of Paris 13): From Gandhi to the Gangster: The Changing Image of the Political Leader (15h45-16h15) in Indian Novels and Cinema
SARI Annual General Meeting 16h30

Friday 4th June
III. Theorizing Change
Rada IVEKOVIC (Collège international de philosophie): The Politics of Modernity. Towards an Epistemological Revolution (9h-9h30)
André Marie YINDA YINDA (Free University of Brussels): L'Afrique à l'épreuve du monde: autocritique et projections stratégiques (9h30-10h)
Gautam CHAKRAVARTHY (Delhi University): The New Social Science: India, 2000-2010 (10h-10h30)
Pause 10h30-10h45
Iskra V. GENCHEVA-MIKAMI (University of Tokyo) & Vera ROUSSETSKA-MARKOVIC (Paris): Faces of Otherness in Japanese culture: Re-thinking the South through the Africa/India Diptych (10h45-11h15)
Médina Ina NIANG (University of Paris Sorbonne – Paris IV): Les « relations privilégiées » entre l'Inde et le Sénégal: L'expérience indienne en tant que modèle pour la valorisation du Sénégal grâce à la mobilisation de la diaspora sénégalaise (11h15-11h45)
Renuka MODI (University of Mumbai): Africa on the Move: Changing Representations through the Indian Media (11h45-12h15)
Lunch 12h15-14h
IV. Through the Literary Lens
Renata DIAZ-SZMIDT (University of Warsaw): Quelle Afrique écrit l’écrivain africain? – les images de l’époque postcoloniale dans la littérature mozambicaine (14h-14h30)
Farah LEPLAT (University of British Columbia, Vancouver): L'écriture engagée et ses méthodes dans Branle-bas en noir et blanc de Mongo Beti et Quand on refuse on dit non d'Ahmadou Kourouma (14h30-15h)
Christophe IPPOLITO (Georgia Institute of Technology): Un détournement interculturel : l’image du paria vertueux dans la littérature française (15h-15h30)
Pause 15h30-15h45
Caroline MALLET (University of Cergy-Pontoise): Quand la traduction d'un texte subversif devient elle même perversion: de l'apologie d'un nouvel ordre social à la farce. Etude de The Gold Bug d'Edgar Poe et de sa traduction française par Charles Baudelaire (15h45-16h15)
Vikram RAMHARAI (Mauritius Institute of Education): Babyji d’Abha Dawesar et Indian Tango d’Ananda Devi : une étude comparée de la femme et de l’Inde contemporaine (16h15-16h45)
Fewzia BEDJAOUI (Sidi Bel Abbes University, Algeria): Changing Identity through Diasporic Experience (16h45-17h15)

16 mars 2010

Agenda scientifique et culturel Paris 8 - 15-29 mars 2010

http://www.univ-paris8.fr/lettre-information/spip.php?article53

Séminaire de l'Ecole doctorale - 2009-2010

Calendrier 2009-2010 du séminaire annuel de L’Ecole doctorale « Pratiques et théories du sens » : (attention aux dates modifiées)

Mardi 16 février 2010 : Autour des manuscrits
Mardi 13 avril 2010 : Les espaces de la recherche
Mardi 4 mai 2010 : Les approches du politique
Mardi 11 mai 2010 : Usage du document en littérature
(séminaire d’équipe ouvert à tous les doctorants)
Mardi 25 mai 2010 : Ecrire la ville
Jeudi 10 juin et vendredi 11 juin 2010 : Image et texte/texte et image (journées doctoriales)

Conférence Michaël Oustinoff : 18 mars 2010

L’équipe du Master de traduction T3L (Université de Paris 8 – Vincennes Saint-Denis) accueillera M. Michaël Oustinoff, de l'Université de Paris 3 – Sorbonne Nouvelle, pour une conférence intitulée : "Traduction, auto-traduction et réécriture : Endgame, Lolita et Le Maître et Marguerite" le jeudi 18 mars à 10h à l’Université de Paris 8 (Bibliothèque Universitaire : Salle des doctorants).
Contact : Marie Nadia Karsky, mnkarsky@gmail.com

Traduction, auto-traduction et réécriture : Endgame, Lolita et Le Maître et Marguerite.
Michaël Oustinoff, Paris 3 Sorbonne Nouvelle

Dans toute traduction, il y a une part de réécriture : C’est dans cette perspective que seront comparées les auto-traductions de Fin de partie/Endgame de Beckett et l’auto-traduction russe de Lolita de Nabokov par rapport : 1) à la traduction allemande, Endspiel, faite en étroite collaboration avec Beckett ; 2) les deux traductions françaises de Lolita, dont la première a reçu l’aval appuyé de Nabokov ; 3) enfin, les deux traductions anglaises de Master and Margarita de Boulgakov, dont la première (qui a servi de base à la chanson des Rolling Stones, Sympathy for the Devil), publiée en 1967, a été effectuée par Michael Glenny, l’un des co-traducteurs des auto-traductions nabokoviennes en anglais. On y ajoutera, en contrepoint, la traduction de ces trois œuvres en portugais.