02 octobre 2013

Journée d'étude : Traduction et histoire des idées linguistiques

La journée d'étude "Traduction et histoire des idées linguistiques" se tiendra le vendredi 11 octobre, salle Pierre Albouy, Université Paris Diderot, bât. Les Grands Moulins, accès C, 6e étage.


– 9h30 : Émilie Aussant (CNRS & UMR HTL), Présentation
– 9h45 : Jean Lallot  (ENS  Ulm & UMR HTL),  « Vrais et faux amis dans la traduction des textes grammaticaux grecs en français »
– 10h30 : Jean–Patrick Guillaume (Paris 3 & UMR HTL), « Traduire, adapter, imiter : l'impact de la littérature indo–persane sur les lettres arabes (8e–10e siècles) »
– 11h15 : pause
– 11h30 : Dan Savatovsky (Paris 3 & UMR HTL),  « Ancien français, traduction et langues macaroniques »
– 12h15 : Didier Samain (Paris 7 & UMR HTL), « Traduction et néguentropie »
– 14h30 : Sylvain Auroux (CNRS & UMR HTL), « L'indétermination de la traduction quinienne et ses conséquences théoriques »
– 15h15 : Ekaterina Velmezova (Université de Lausanne), « La notion de “traduction totale” et les enjeux de la sémiotique moscovite et tartusienne »
– 16h00 : pause
– 16h15 : Chloé Laplantine (CNRS & UMR HTL),  « Traduire Sapir »
– 17h00 : Aimée Lahaussois (CNRS & UMR HTL) et Jacqueline Léon (CNRS & UMR HTL),   « Transcription et traduction des langues non–écrites. Étude comparative 1950–2000 »

Aucun commentaire: